Barack Obama e as esperanças destruídas de um novo Oriente Médio

Livro de memórias do presidente Barack Obama 'A Promised Land' em uma livraria em Nova York em 17 de novembro de 2020 [Jamie McCarthy/ Getty Images]

Em seu novo livro, A Promised Land, o ex-presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, admite que tem muito a dizer. Tanto que sentiu necessidade de explicar por que não conseguiu contar a história de sua presidência em um único volume de 900 páginas.

“Estou dolorosamente ciente de que um escritor mais talentoso poderia ter encontrado uma maneira de contar a mesma história com maior brevidade”, Obama reconhece, mas foi a necessidade de “fornecer contexto” para as decisões que ele tomou durante seus oito anos na Casa Branca que tornou necessário escrever um volume para cada mandato. Lendo o relato do senhor de 59 anos sobre sua presidência, não se pode deixar de sentir que, ao revelar o que está por trás do poder e da pompa – oferecendo aos leitores “uma noção de como é ser o presidente dos Estados Unidos” – ele também está desesperado para esclarecer as coisas.

Seus críticos veem Obama como um fracasso, tanto quanto seus partidários o consideram um grande defensor da liberdade e da democracia. Ele fez sua grande entrada na política externa prometendo “consertar” as políticas de contraterrorismo de seu predecessor poucos dias após ser eleito. Ele prometeu fechar a Baía de Guantánamo, um campo de prisioneiros militar dos EUA em Cuba, que existe em um espaço extrajudicial próprio. E que ainda está aberto. Em vez de “consertar” a guerra ao terror, Obama acelerou as “guerras sujas” em regiões ocupadas pelas forças dos EUA, realizando mais ataques de drones do que seu antecessor George W Bush, resultando em milhares de mortes no Afeganistão, Somália e Iêmen, entre outros lugares .

LEIA: Obama admite fracasso em lidar com tragédia na Síria

Depois houve a Primavera Árabe, uma série de revoluções seguidas de contra-revoluções violentas que, segundo seus críticos, deixaram a região em um estado muito pior do que quando ele assumiu o cargo em 2008. A decisão de Obama de não punir o presidente sírio Bashar Al-Assad por usar gás nervoso contra as forças da oposição perto de Damasco – que Obama declarou ser uma “linha vermelha” – deixará para sempre uma mancha em seu legado. Em termos geopolíticos, sua inação na Síria diminuiu a posição da América no cenário global. Isso permitiu ao presidente russo, Vladimir Putin, explorá-lo ao máximo e estabilizar o regime de Assad. Devo também mencionar seu fracasso em impedir que Israel continue a construir e estender assentamentos ilegais, muito menos acabar com a ocupação da Palestina pelo estado colonial.

Ao compartilhar seus pensamentos sobre os momentos-chave do Oriente Médio durante seus primeiros quatro anos na Casa Branca, Obama parece ser tão honesto sobre os desafios que a região enfrenta quanto filosófico sobre seus fracassos. Tendo despertado a “esperança” das pessoas da maneira como fez, Obama sugere que seu legado sempre será medido pelas muitas metas inatingíveis que ele se propôs em primeiro lugar. Essas eram metas, ele argumenta, que eram inatingíveis por causa da revolta popular em janeiro de 2011, que pegou todos de surpresa; por causa dos limites do poder do presidente dos Estados Unidos; porque o terreno da política externa é “confuso”; e por causa dos interesses “conflitantes” da América, que consistentemente opõem os direitos humanos à estabilidade.

O “discurso do Cairo” de Obama em 2009 foi feito com o objetivo de reconfigurar a politica externa dos EUA com o mundo árabe e muçulmano. “Isso não mudaria o Oriente Médio da noite para o dia”, explica Obama sobre o discurso, que ele admite que o expôs à acusação de ser “ingênuo”, mas poderia “guiar a máquina de política externa dos Estados Unidos na direção certa”.

 

Ex-presidente dos EUA, Barack Obama

Para Obama, um reinício das relações dos EUA com o Oriente Médio era necessário não apenas por causa da desastrosa invasão do Iraque por seus predecessores, mas também porque o histórico dos Estados Unidos de minar a liberdade e a democracia na região era tão longo quanto vergonhoso. No Cairo, o então presidente dos EUA esperava enviar uma mensagem ao povo árabe e seus governantes de que a América não estaria mais presa a uma falsa escolha entre direitos humanos e estabilidade e que com ele no poder, uma nova página estava sendo virada.

“Por pelo menos meio século, a política dos EUA no Oriente Médio se concentrou estritamente em manter a estabilidade, evitar interrupções em nossos suprimentos de petróleo e impedir que poderes adversários (primeiro os soviéticos, depois os iranianos) expandissem sua influência.” Depois do ataque terrorista de 11 de setembro de 2001, “o contraterrorismo ocupou o centro do palco” para reforçar a lógica fracassada que “fez dos autocratas nossos aliados”, acrescenta.

LEIA: O futuro da democracia nos Estados Unidos: Desigualdade, polarização e violência

Obama esperava que seu governo fosse capaz de resistir a tal “fatalismo” apresentado como uma falsa escolha entre estabilidade e direitos humanos. Seu discurso no Cairo, exortando os governos do Oriente Médio a “dar ouvidos às vozes dos cidadãos que pedem reformas”, pretendia marcar uma ruptura com o passado. Enfatizando a necessidade de uma redefinição, Obama revela que nos primeiros dias de sua presidência três altos funcionários de sua administração lhe apresentaram um esboço de Diretiva de Estudo Presidencial afirmando que os interesses dos EUA na estabilidade em todo o Oriente Médio e Norte da África foram adversamente afetados pelo apoio acrítico dos Estados Unidos aos regimes autoritários. “Estávamos começando a direcionar a máquina de política externa dos Estados Unidos na direção certa”, mas os acontecimentos na região tomaram uma direção imprevisível. Enquanto os protestos irrompiam na Tunísia, seu pensamento principal foi: “Se ao menos nosso timing tivesse sido um pouco melhor.”

Em janeiro de 2011, Obama usou seu discurso sobre o Estado da União para dizer: “Esta noite, sejamos claros: os Estados Unidos da América estão com o povo da Tunísia e apóiam as aspirações democráticas de todas as pessoas”. Ele admite que seus ideais elevados foram postos à prova e, quando ele falhou, não foi por falta de tentativa. Quando o conselheiro sênior Samantha Powers questionou o compromisso com sua “agenda de direitos humanos” e perguntou por que ele estava prevaricando ao instruir o presidente Hosni Mubarak do Egito a suspender a “lei de emergência” que estava em vigor desde 1981, ele respondeu: “O governo dos EUA é um transatlântico, não uma lancha. Se quisermos mudar nossa abordagem para a região, precisamos de uma estratégia que cresça ao longo do tempo. Teríamos que obter a adesão do Pentágono e do pessoal da inteligência. Teríamos de calibrar a estratégia para dar tempo aos aliados da região para se ajustarem. ”

Havia contradições, admite Obama, na forma como conduziu a Primavera Árabe, apontando para as posições contrastantes da Casa Branca em relação ao Egito e Bahrein. Para o desânimo do príncipe herdeiro dos Emirados Árabes Unidos, Mohammed Bin Zayed, lembra Obama, ele se opôs publicamente ao presidente egípcio, tornando a queda de Mubarak quase inevitável. Apesar de seus melhores esforços, o mesmo apoio não foi estendido aos manifestantes no Bahrein, embora eles estivessem sendo brutalmente suprimidos pelo rei Hamad Bin Isa Al-Khalifa. “Não tive nenhuma maneira elegante de explicar a aparente inconsistência, a não ser reconhecer que o mundo era uma bagunça; que, na condução da política externa, eu tinha que constantemente equilibrar interesses concorrentes, interesses moldados pelas escolhas de administrações anteriores e as contingências dos momento.”

Houve contradições semelhantes quando ele ordenou um ataque aéreo contra Muammar Gaddafi da Líbia, mas se recusou a fazer o mesmo na Síria contra Assad. “Minha equipe e eu passamos horas lutando para saber como os Estados Unidos poderiam influenciar os acontecimentos dentro da Síria e do Bahrein”, lembra ele. “Nossas opções eram dolorosamente limitadas.” Washington não teve a mesma influência econômica, militar ou diplomática que teve contra o Egito.

Não se pode dizer que esse problema existe quando se trata das relações dos EUA com Israel, onde Washington tem muitas maneiras de aplicar pressão sobre o estado sionista, incluindo os US$ 3,8 bilhões anuais em ajuda que dá a Tel Aviv. Obama insiste que queria colocar a Palestina de volta na agenda dos EUA, após anos sendo ignorada. O foco do governo Bush no Iraque, Afeganistão e na guerra contra o terrorismo deixou pouco espaço para se preocupar com qualquer outra coisa.

LEIA: O pentecostalismo sionista “made in USA” e o apoio às ilegalidades de Israel

Por que Obama enfrentou uma batalha tão difícil? Ele certamente tinha um plano que presumia que daria início ao chamado processo de paz. Ele presumiu que ao oferecer um “compromisso inflexível com a segurança de Israel”, entregando o sistema de defesa “Cúpula de Ferro” e garantindo bilhões de libras em ajuda, ele teria ganho boa vontade suficiente para pelo menos insistir no congelamento dos assentamentos. Ele descobriu rapidamente, porém, que lidar com Israel é diferente de qualquer outro país. “Diferenças normais de política com um primeiro-ministro israelense – mesmo aquele que presidiu um governo de coalizão frágil – exigiram um custo político interno que simplesmente não existia quando eu lidava com o Reino Unido, Alemanha, França, Japão, Canadá ou qualquer um dos nossos outros aliados mais próximos. ” Ele aponta para a reação contra sua insistência de que Israel deve congelar sua construção ilegal de assentamentos.

O lobby pró-Israel era claramente um espinho para ele. “Membros de ambos os partidos estão preocupados em cruzar o Comitê de Assuntos Públicos de Israel (AIPAC)”, diz ele, descrevendo-o como “uma poderosa organização de lobby bipartidária dedicada a garantir o apoio inabalável dos EUA a Israel”. Apontando os desafios de enfrentar o lobby de Israel, Obama explica que “a influência do AIPAC poderia ser exercida em praticamente todos os distritos eleitorais do país, e quase todos os políticos em Washington – incluindo eu – contavam com membros do AIPAC entre seus principais apoiadores e doadores . ”

O ex-presidente logo percebeu que “aqueles que criticavam a política israelense em voz alta corriam o risco de ser rotulados como” anti-Israel “- e possivelmente antissemitas – e confrontados com” um oponente bem financiado nas próximas eleições “. A extensão desse desafio foi revelado ainda mais quando descobriu que membros de seu próprio partido estavam furiosos com ele. Obama se lembra de uma conversa com o vice-conselheiro de segurança nacional Ben Rhodes após uma reclamação de um agitado membro democrata do Congresso. “Pensei que ele se opusesse a acordos”, disse Obama a Rhodes, que passou uma hora ao telefone para acalmar o congressista. “Ele faz isso”, respondeu Rhodes. “Ele também se opõe a que façamos qualquer coisa para realmente impedir os acordos.”

Neste livro, Obama olha para trás, para a lacuna entre a esperança e a realidade no Oriente Médio. Ele parece resignado com o fato de que, depois de aumentar as expectativas, “estava condenado a decepcionar”. Parece claro, pelo menos para mim, que ele deixou o cargo mais cínico sobre o poder do presidente dos Estados Unidos do que quando foi eleito pela primeira vez.

Seu fracasso, no entanto, é menos um produto da falsa esperança de sua retórica nobre e mais um resultado da corrupção e da natureza egoísta dos políticos dentro das instituições que são eleitos para defender os valores mais elevados do cargo que ocupam. “Olhando para trás”, diz Obama ao refletir sobre seu fracasso em deixar uma marca no conflito Israel-Palestina, “às vezes pondero a velha questão de quanta diferença as características particulares de líderes individuais fazem na varredura da história. ”

Isso poderia muito bem ser uma admissão de que algum dia concluiremos que os Estados Unidos não são tão importantes quanto gostam de pensar que são. Mais radicalmente, talvez, concluir que não sejam tão importantes quanto convenceram o resto do mundo de que são, o que deveria nos dar a todos um séria séria questão para refletir quando pensamos na política global nestes tempos turbulentos.

As opiniões expressas neste artigo são de responsabilidade do autor e não refletem necessariamente a política editorial do Middle East Monitor.

Sair da versão mobile