O ministro da Saúde britânico, Matt Hancock , sugeriu ontem que os concertos de Natal podem acontecer este ano, apesar da pandemia do coronavírus, usando a frase em árabe ‘Inshallah’.
A frase significa literalmente “se Deus quiser”, mas também é popularmente usada de maneira informal em todo o Oriente Médio para denotar algo improvável de acontecer.
O ministro fez a exclamação durante uma entrevista à rádio LBC na manhã de segunda-feira, sem fornecer mais detalhes sobre o plano do governo para o período de Natal.
Perguntado pelo apresentador da LBC, Nick Ferrari, se as pessoas seriam capazes de realizar concertos de canções de Natal sob as novas diretrizes que entrarão em vigor em 2 de dezembro, Hancock fez uma longa pausa antes de responder ‘Inshallah’.
Pressionado a fornecer detalhes, Hancock insistiu: “Vou deixar o primeiro-ministro explicar ao Parlamento primeiro.”
Usuários de mídia social foram rápidos em comentar o uso da frase por Hancock, mostrando confusão diante dos comentários do ministro.
“Alguém pode me dizer por que Matt Hancock respondeu ‘Inshallah’ quando pressionado sobre se haverá concertos de Natal ????? Estou tão perplexo”, escreveu um usuário.
Can someone tell me why Matt Hancock replied 'Inshallah' when pressed on whether there will be Carol concerts at Xmas????? I'm so baffled.
— Savi 🇯🇲 (@ItsSavlena) November 23, 2020
No entanto, outros levantaram preocupações sobre os comentários, alegando que Hancock havia caído em conflito com a apropriação cultural.
“Não tenho certeza do que fazer com este comentário. Mas com certeza não foi inteligente! # Apropriação cultural.”
@MattHancock listening to you on LBC detailing the new rules ended up with you saying INSHALLAH with a 😏. Not sure what to make if this comment. But sure wasn’t a clever one! #culturalappropriation #inshallah
— shereen (@shereen98501452) November 23, 2020
Outros questionaram como Hancock pretendia que a frase soasse, apontando que o termo pode ser usado sarcasticamente.
LEIA: Reino Unido altera status de Israel e Jerusalém após pressão do lobby pró-Israel
Brice Scott postou “Este não seria um contexto irônico, seria? Insinuando que algo nunca acontecerá ou pode ser usado como uma forma gentil de recusar convites?” E acrescentou:
“As crianças muçulmanas sabem muito bem que ‘inshallah’ neste contexto significa NÃO.”
On @LBC this Morning @NickFerrariLBC asked @MattHancock if Xmas carols singing could go ahead. Hancock's response: "Inshallah". This wouldn't be the ironic context would it? Implying that something will never happen or can be used as a gentle way of declining invitations?
— Bruce Scott (@DrBruceScott) November 23, 2020
Outro usuário observou com tristeza: “NÃO Matt Hancock tirando uma linha do livro dos pais muçulmanos e dizendo” inshallah “para por fim a mais perguntas da imprensa.”
Outros brincaram que Hancock havia se convertido ao Islã, tweetando: “O sr. secretário finalmente viu a luz ao responder em árabe ‘ inshallah´, bem-vindo ao Islã”.
@LBC @MattHancock Mr Secretary finally seen the light asked about Christmas Carol's replies in arabic "inshallah" welcome to Islam.
— Anser (@Anser1011) November 23, 2020
No entanto, alguns reagiram com indignação à frase de Hancock, apontando que o ministro da Saúde havia anunciado um bloqueio repentino em algumas áreas da Inglaterra poucas horas antes da celebração muçulmana do Eid Al-Adha no início deste ano.
“Então é #inshallah para o coro de Natal e tudo pode ser aberto para # xmas2020, mas o #inshallah #eid foi cancelado no último minuto !!”, comentou um usuário irado.
O mesmo usuário do Twitter disse que o uso da frase por Hancock foi “talvez uma ironia sobre muçulmanos não terem #eid”.
@LBC @NickFerrariLBC so @matthancock says “inshallah” for carol singing maybe a dig at #muslims not having #eid
— Ash (@Ash_5896) November 23, 2020
Outro usuário afirmou que a incursão de Hancock no árabe foi o momento mais louco de 2020.
“2020 tem sido um ano louco, mas acho que Matt Hancock lançando ‘Inshallah’ durante uma entrevista na LBC pode simplesmente ficar em primeiro lugar”, escreveu o usuário.
2020 has been a crazy year, but I think Matt Hancock dropping 'Inshallah' during an interview on LBC might just take the #1 spot
— A (@adotdee) November 24, 2020
Outros observaram que o presidente eleito dos EUA, Joe Biden, usou a mesma frase em árabe durante um debate eleitoral televisionado com o titular, Donald Trump.
Biden fez o comentário sarcástico a Trump após acusá-lo de ter pago apenas US$ 750 em imposto de renda federal em 2016 e 2017, dizendo que seu oponente “veria” suas declarações fiscais.
O uso da frase árabe por Biden causou sua própria tempestade no Twitter na época.
Lmaaooo Biden hit mans with the "Inshallah" in a presidential debate pic.twitter.com/uyv7ZkzRU7
— Nader Issa (@NaderDIssa) September 30, 2020