“Memoricídio”: o apagamento da memória palestina pelo sionismo

Foto: Uma menina passa por uma pichação referente à Nakba em uma casa danificada em Jenin, na Cisjordânia ocupada, em 31 de dezembro de 2023 [Maja Hitij/Getty Images]

Enquanto fazia meu mestrado em Relações Internacionais, fiz um curso avançado sobre Palestina e Israel, sem dúvida o mais importante que já fiz. Em uma das aulas, nosso professor judeu nos ensinou sobre “memoricídio” e, desde aquele dia fatídico, essa palavra permanece como um monólito em minha mente, envolta em seu contexto assombroso e angustiante.

A palavra em si foi criada pelo Dr. Miro Grmek, da Croácia, em 1991, mas foi popularizada pelo historiador professor Ilan Pappe, um crítico persistente de Israel. De acordo com Pappe, “memoricídio” é o apagamento da história de um povo para escrever sobre ela a história de outro povo. A história está repleta de incontáveis genocídios e massacres; também está repleta de casos em que um opressor apagou a memória/história dos oprimidos como se não passasse de uma fotografia indesejada nas mídias sociais.

O memoricídio inclui principalmente a destruição de propriedades físicas, como prédios religiosos, escolas, casas, cemitérios, estátuas e similares, em uma tentativa de apagar a história dos antigos habitantes

No entanto, ela tem outras dimensões mais sutis, mas igualmente iníquas, como renomear lugares como vales, cidades, ruas e rios. Isso é feito para que a terra reflita a cultura do opressor enquanto a memória do povo oprimido desaparece. Esses estratagemas flagrantes foram utilizados pela máquina sionista na Palestina e hoje se tornaram os exemplos mais infames de “memoricídio”.

Antes da criação de Israel em 1948

Toponímia é o processo de nomear locais geográficos. A nomeação e a renomeação de lugares têm sido historicamente aproveitadas pelos triunfantes para marcar sua reivindicação sobre a terra, afirmar o poder político e encobrir o passado. O professor Nur Masalha disse que os projetos toponímicos e de remapeamento foram “implantados de forma extensiva e destrutiva pelas potências coloniais europeias e pelos movimentos coloniais de europeus “. No contexto da Palestina, esse tipo de projeto tem sido utilizado pelos sionistas desde antes mesmo da criação de Israel em 1948. Antes de sua declaração de independência, muitos territórios palestinos foram comprados, destruídos, confiscados ou despovoados por colonos judeus que haviam migrado principalmente da Europa. Um dos primeiros exemplos disso foi Petah Tikva, o primeiro assentamento sionista na Palestina, estabelecido sobre as ruínas da aldeia palestina de Mlabbis. A terra foi comprada por colonos judeus de dois proprietários árabes ausentes (uma prática deliberada), o que levou à expulsão dos agricultores árabes. Esse assentamento judaico, estabelecido no final da década de 1880, foi aclamado como a “Mãe das Colônias” pelos judeus e seu nome deriva do Livro de Oséias da Bíblia Hebraica.

LEIA: Ajudando aqueles que ajudamos a matar: o “humanitarismo” norte-americano em Gaza

Isso foi apenas o começo. Durante o período do Mandato Britânico na Palestina (1920-1948), que se seguiu ao domínio otomano, esse processo de compra ou destruição/captura de terras palestinas e a subsequente hebraizarão de nomes de lugares foram acelerados. A família Rothschild e outras foram particularmente importantes para aumentar o projeto de colonização judaica em toda a Palestina. Os grupos terroristas sionistas, como o Haganah, o Irgun e o Lehi (o Stern Gang), foram fundamentais para massacrar os palestinos, destruir vilas e cidades e forçar os árabes-palestinos a deixarem suas terras.

Na década de 1920, foi iniciado um projeto sionista de renomeação/toponímia chamado Comitê de Nomes Hebraicos. Sua função era atribuir nomes hebraicos ou bíblicos aos assentamentos judeus. Esse esforço acabaria abrindo caminho para um mapa hebraico de Israel em 1948. Basem L. Raad deliberou que esses processos de renomeação “foram fabricados criando conexões bíblicas arbitrárias ou ‘traduzindo’ para o hebraico nomes de lugares árabes locais para características topográficas que são descritivas e não têm nenhuma associação religiosa ou histórica”. Em outras palavras, devido à falta de cidades e vilarejos concebivelmente ligados a narrativas bíblicas ou judaicas, a máquina sionista criou associações bíblicas artificiais aos lugares. Até mesmo estudiosos e acadêmicos judeus fizeram parte desse processo fraudulento, alegando que os nomes árabes dos lugares eram distorções e que a renomeação em hebraico era uma restauração. “O envolvimento na mobilização nacionalista usando a Bíblia e a criação de mitos por meio de atividades acadêmicas espúrias envolve um grande número de acadêmicos e cientistas sociais israelenses[…]”. Tudo isso foi feito como um exercício de construção da nação e para “provar” o caráter judaico da terra.

Na década de 1920, o Fundo Nacional Judaico (JNF) comprou Wadi Al-Hawarith de proprietários árabes ausentes, o que levou, novamente, ao despejo de muitos agricultores árabes. Um assentamento judeu chamado Kfar Haro’e foi fundado ali e o vale em si foi renomeado como Emek Hefer (Vale Hefer). Às vezes, os sionistas simplesmente traduziam os nomes árabes para o hebraico.

Moshe Dayan, ex-ministro da defesa de Israel, disse em 1969: “Chegamos a uma […] terra que era habitada por árabes e criamos um Estado judeu. Em um número considerável de lugares, compramos a terra dos árabes e estabelecemos vilas judaicas onde antes havia vilas árabes. Você nem mesmo sabe os nomes [desses vilarejos árabes], porque os livros de Geografia não existem mais. Não apenas os livros, mas os vilarejos também não existem mais. Nahalal foi estabelecida no lugar de Mahalul, e Gvat foi estabelecida no lugar de Jibta […] Não há nenhum lugar que tenha sido estabelecido em uma área onde não tenha havido, em algum momento, um assentamento árabe”.

A Nakba

Em 1947-48, uma guerra sangrenta eclodiu entre árabes e judeus na Palestina obrigatória devido ao Plano de Partição da ONU. Os britânicos encerraram o mandato antecipadamente e foram embora, e Israel nasceu. Para os palestinos, essa foi a Nakba (Catástrofe). Mais de 700.000 palestinos, cerca de metade da população árabe da Palestina obrigatória, foram expulsos ou fugiram devido ao pavor causado por grupos terroristas israelenses e, posteriormente, pelas Forças de Defesa de Israel (IDF). Entre 400 e 600 vilarejos árabes foram destruídos.

Houve vários massacres de palestinos durante esse período. De acordo com o historiador israelense Benny Morris, as forças sionistas realizaram 24 massacres que mataram cerca de 800 árabes. Um estudo popular de 1992, conduzido por acadêmicos palestinos, observou que centenas de vilarejos árabes foram destruídos pelos israelenses durante a Nakba dentro das linhas de armistício de 1949. Dos 418 vilarejos despovoados que a equipe visitou, 70% foram completamente destruídos, enquanto 22% foram em grande parte destruídos. Usando documentos do Arquivo do Estado de Israel, Morris e Benjamin Kader revelaram que Israel também usou sub-repticiamente armas biológicas contra os árabes palestinos em 1948. Alegadamente, houve uma campanha sistemática aprovada pelo primeiro primeiro-ministro israelense, David Ben-Gurion, com o objetivo de envenenar poços e espalhar bactérias tifoides em vilarejos e cidades árabes para afugentar os habitantes locais de suas terras.

Um dos ataques mais flagrantes contra os palestinos foi o massacre de Deir Yassin pelo Irgun e Lehi. Em abril de 1948, cerca de 120 combatentes de ambos os grupos massacraram centenas de palestinos, inclusive mulheres e crianças. O fato memorável dessa tragédia específica foi que, no topo do vilarejo destruído e despovoado de Deir Yassin, foi construído em 1949 o bairro judeu de Givat Shaul Bet, que hoje faz parte de Har Rof, onde vivem cerca de 20.000 judeus. Outros massacres em vilarejos incluíram Saliha, onde de 70 a 80 árabes foram mortos antes que o vilarejo fosse completamente despovoado. A maioria das estruturas construídas de Saliha também foi destruída. Hoje, fazendeiros israelenses vivem lá, juntamente com as localidades judaicas de Avivim e Yir’on. Abu Shusha, outro vilarejo árabe, também foi palco de um massacre sangrento em 1948. Cerca de 70 pessoas foram mortas pelos sionistas e, depois disso, os assentamentos israelenses de Ameilim-Karmei Yosef e Pedaya foram estabelecidos em 1948 e 1951, respectivamente, nas terras do vilarejo. Mais tarde, a Administração de Terras de Israel promoveu a destruição dos restos do vilarejo em uma iniciativa do governo para eliminar todos os remanescentes de vilarejos árabes. Isso foi feito, porque Israel os considerava “uma mancha na paisagem”. Em seu trabalho de 2008, S. Yaqin observa que, desde o início de Israel, a guerra sionista em curso envolve a eliminação e a distorção de tudo o que não é judeu, bem como a destruição de sítios arqueológicos. Ele afirma que isso é equivalente à falsificação histórica.

O movimento para hebraizar os topônimos perdurou após 1948. “Temos que nos livrar dos nomes árabes por motivos políticos”, disse Ben-Gurion, “porque não reconhecemos a posse árabe deste país, nem sua posse espiritual nem seus nomes”. Ele também disse em suas memórias: “É importante dar a esses lugares nomes hebraicos antigos. Se eles não estiverem disponíveis, novos nomes devem ser dados”. O Comitê de Nomes do Negev foi formado em 1949 e encarregado de hebraizar os nomes dos lugares no Negev.

Muhammad Amara escreveu que o Comitê de Nomes Hebraicos e o Comitê de Nomes do Negev foram reunidos para formar o Comitê de Nomes em 1951. O comitê era formado por historiadores, membros do Knesset, geógrafos e arqueólogos, demonstrando que os acadêmicos não estavam trabalhando isoladamente para cometer “memoricídio”, mas eram apoiados pelo governo israelense. A principal tarefa do comitê era atribuir nomes a novos lugares em Israel. Como antes, a prioridade era usar nomes bíblicos ou históricos em hebraico para reforçar a percepção do vínculo religioso dos colonos israelenses com a terra de Israel. Conforme mencionado acima, essa prática toponímica bíblica estava repleta de controvérsias. Em seu livro Sacred Landscape (Paisagem Sagrada), o escritor israelense Meron Benvenisti reitera que, quando os sionistas estavam forjando seu mapa de Israel, apenas uma pequena quantidade de topônimos poderia ser vinculada à Bíblia, de modo que a renomeação se tornou uma prática mais artificial e arbitrária. Isso incluía, às vezes, escolher nomes bíblicos aleatoriamente e atribuí-los a aldeias palestinas ou traduzir topônimos árabes indígenas para o hebraico para dar a ilusão de que sempre foram assim.

A identificação precisa dos nomes de lugares bíblicos é uma tarefa extremamente complexa, como muitos estudiosos da Bíblia revelam. Para contextualizar, o renomado arqueólogo bíblico Yohanan Aharoni criou um atlas bíblico com cerca de 1.400 topônimos, dos quais ele identificou apenas 101 nomes como “prováveis”, 13 como “duvidosos” e 124 como sem identificação genuína.

Como há uma infinidade de exemplos de renomeação de lugares palestinos, reproduzirei abaixo algumas entradas do artigo de jornal do professor Nur Masalah.

Vilarejos e nomes de lugares palestinos despovoados antes ou em 1948

Assentamentos israelenses com topônimos derivados dos nomes de vilarejos palestinos destruídos

Lubya, despovoada em julho de 1948, árabe: Bean Lavi (kibutz); fundado em 1948; hebraico: leão
Sajara (baixa Galileia), despovoada em julho de 1948, árabe: árvore Ilaniya, hebraico: árvorec
Jabal Dibba (Naqab); árabe: Hump Hill Har Dla’at; hebraico: Monte Abóbora
Biriyya, despovoada em 2 de maio de 1948 Birya (moshav), fundada em 1971
Al-Majdal (uma cidade costeira no sul), despovoada entre novembro e junho de 1950
Cidade israelense; renomeada para Migdal ‘Ad, que soa como hebraico, em 1949 e, posteriormente, para Ashkelon, que soa como bíblico
‘Ayn Zaytun (Galileia Ocidental), despovoada, Primavera Árabe das Oliveiras
‘Ein Zeitim (kibutz). Hebraico: Primavera das Oliveiras, originalmente fundado em 1891 ao norte da aldeia árabe

‘Ayn Zeitun; abandonada durante a Primeira Guerra Mundial; seis muçulmanos e um judeu foram registrados lá em 1931, vivendo em quatro casas; o assentamento judeu foi restabelecido em 1946

Indur (vale de Ibn Amer), despovoado em 1948. O topônimo árabe possivelmente preserva o local cananeu: Endor Ein Dor (kibutz), fundado em 1948: Hebraico: Cor da Primavera
Al-Mujaydil (vilarejo), despovoado em julho de 1948 Migdal HaEmek (cidade), fundada em 1952; hebraico: Torre do Vale
Eshwa, ou Ishwa, despovoada em julho de 1948 Eshtaol (moshav), fundada em dezembro de 1949
Kafr Bir’im (norte da Galileia), despovoada em outubro de 1948; árabe: Budding Village Bar’am (kibutz), estabelecido em junho de 1949; hebraico: Filho do Povo
Wadi Sarar ou Wadi Surar (a oeste de Jerusalém; em árabe: Pebble Stream)
Nahal Sorek; Reserva Natural Nahal Sorek criada em 1965. Hebraico: Córrego de árvore infrutífera derivado do topônimo árabe feito para soar como um nome do Midrash, o corpo de exegese da Torá
Seil Imran (Naqab), fluxo árabe de Imran
Nahal Amram, hebraico: Córrego de Amram, lembrando o nome bíblico do pai de Moisés e Arão
Al-Khadra, ou al-Khdeira (centro da Palestina): Árabe: o Verde Hadera, fundada em 1891 como uma colônia agrícola sionista; hoje é uma importante cidade israelense; o topônimo israelense não faz sentido em hebraico

O estudo de 1992 do geógrafo palestino Shukri Arraf revela que cerca de 2.780 locais tiveram seus nomes alterados, incluindo 340 vilarejos e cidades, 380 nascentes, 14 lagos, 1.000 Khirabat, 50 cavernas, 28 palácios e castelos, 198 montanhas e colinas, além de 560 rios e wadis.

1967 em diante

Em 1967, a Guerra dos Seis Dias terminou com Israel ocupando a Cisjordânia (incluindo Jerusalém Oriental) e a Faixa de Gaza: os Territórios Palestinos Ocupados. Israel mudou as placas de trânsito para apagar a memória dos palestinos. Além disso, sua fixação em renomear lugares sob uma luz bíblica permaneceu insaciável. Jerusalém, ou Al-Quds em árabe, tornou-se Yerushalayim (como aparece na Bíblia); Nazaré, Al-Nasra em árabe, que atualmente tem 70% de população muçulmana, tornou-se Natzrat. Os autores Cohen e Kliot escreveram que os atlas bíblicos estão “repletos de […] assentamentos bíblicos cuja identificação e localização não são certas”, mas, apesar de tais ambiguidades topográficas, os assentamentos israelenses adotaram nomes bíblicos, especialmente na Cisjordânia ocupada pós-1967. Os exemplos incluem Eilon Moreh, Noama, Hadasha e Gilgal. Além disso, a partir de 1965, o plano da Israel Land Administration de demolir os remanescentes das aldeias árabes (de 1948) também foi estendido aos Territórios Ocupados.

Israel também deu continuidade a um exercício pré-independência de florestamento que é parte integrante de seu manual de “memoricídio”. O vilarejo palestino de Imwas foi capturado na guerra de 1967 por Israel e posteriormente demolido. Hoje, seus restos mortais, como no caso de muitos outros, estão enterrados sob carvalhos e eucaliptos não nativos como parte do Ayalon Canada Park. Isso foi feito para ocultar a memória palestina, ou talvez para encobrir a culpa sionista, ou ambos. Os esforços de reflorestamento continuam até hoje, com a JNF e outras organizações liderando projetos de espaços verdes e parques nacionais. Nur Masalha disse que a JNF plantou milhares de acres de florestas de pinheiros ao redor de Jerusalém para “camuflar vilarejos palestinos destruídos e criar uma nova ‘paisagem bíblica’ pastoral”. Além disso, a autora Noga Kadman acrescentou que “[as autoridades dos parques] ignoram completamente as aldeias” ao passo que  pretendem ofuscar a história palestina.

Conclusão

A Nakba é um processo contínuo e não terminou em 1948. O mundo é testemunha em tempo real, nas mídias sociais, das violações das leis e convenções internacionais que os israelenses ainda cometem na Palestina, seja o genocídio atual na prisão panóptica que é Gaza; as inúmeras incursões e os crimes de guerra nos Territórios Ocupados; os assentamentos israelenses ilegais e cobiçados na Cisjordânia; ou os esforços contínuos de demolição e florestamento para dissimular a história palestina.

Inicialmente, para criar uma pátria judaica, os sionistas embarcaram em um caminho de genocídio, terrorismo e limpeza étnica contra os palestinos. No entanto, para promover uma identidade e uma narrativa de uma nação puramente judaica inexoravelmente ligada a Deus, eles também embarcaram em uma lavagem bíblica da memória palestina por meio de demolição, destruição, florestamento e mudanças toponímicas. A única coisa que impediu a realização completa desse plano insidioso de “memoricídio” foi o espírito incansável do povo palestino.

LEIA: Não existe uma saída honrosa para a cumplicidade com o genocídio

As opiniões expressas neste artigo são de responsabilidade do autor e não refletem necessariamente a política editorial do Middle East Monitor.

Sair da versão mobile